The Good & Old Rock'n'roll

The Good & Old Rock'n'roll
Traduções de músicas & textos sobre o rock'n'roll e sua história.

terça-feira, 17 de novembro de 2015

WALKING BLUES - ROBERT JOHNSON (TRADUÇÃO)

A canção Walking Blues foi gravada, no dia 26 de novembro de 1936, em um quarto de hotel, em San Antonio, Texas, pelo lendário bluesman Robert Johnson, segundo os pesquisadores, em dois takes, dos quais, o segundo possui paradeiro desconhecido. Acredita-se que seja uma composição do próprio Robert, mas a tradição musical folclórica se fez com o aproveitamento de estruturas musicais precedentes. Muito provavelmente, Robert aproveitou elementos de músicas e músicos que ouviu não somente nessa, mas em todo o seu repertório musical. O verso onde aparece o termo "movimento Elgin" provavelmente é uma referência à suavidade do barulho da máquina de costura do mesmo nome.

Entre vários artistas, a canção foi gravada por Eric Clapton, no seu bem sucedido MTV Unplugged.

Robert Johnson

O BLUES ANDANTE

Levantei essa manhã
Procurando meus sapatos
Sei que tudo que tenho
É esse velho blues andante
Levantei essa manhã
Procurando meus sapatos
Mas você sabe que tudo o que tenho
É esse velho blues andante

Senhor, me sinto como se tivesse revirado
Minha velha e solitária casa
Levantei de manhã 
E minha pequena Bernice tinha partido
Senhor, me sinto como se tivesse revirado
Minha velha e solitária casa

Eu levantei de manhã
E tudo o que tinha foi embora
Parti de manhã
Vou caminhar sem rumo
Me sinto tão maltratado
Que não ligo se morrer

Partindo esta manhã
Vou andar sem rumo
Tenho sido maltratado
E não ligo se morrer

As pessoas me dizem
Que esse blues aborrecido não é ruim
O mais velho e pior sentimento
Que eu já tive
As pessoas dizem
Que esse blues aborrecido não é ruim
O mais velho e pior sentimento
Que já tive

Ela tem um movimento Elgin
Da cabeça aos pés
E aparece dinheiro aonde quer que vá
Da cabeça aos pés, oh honey,
Senhor, o dinheiro aparece
Aonde quer que ela vá

Capa das "Gravações Completas" de Robert Johnson

Nenhum comentário:

Postar um comentário